網頁

2008年10月6日 星期一

【emiko】成語:螳臂當車 vs. 螳臂擋車

週日晚上,獨自載著二個小孩回新竹(william 打球逍遙去)。在車上,emiko 問我破音字有哪些?我回答,有很多啊...



結果,我只想得起 "女紅" 及 "紅色"。之後,再怎麼想也想不出來了....嗚~真的老了...



emiko 說,還有 "螳臂當車" 及 "車子"。



最後,我就說,回去問爸爸,他一定知道很多...



果然沒錯,william 教了emiko很多破音字。只是,當他聽到emiko說"螳臂當車"時,直接就糾正她說是"螳臂擋車"。我說,不一定,現在很多字的發音和我們那時候學的不一樣。



emiko 搬來她最近的愛書"活用漫畫學成語"(裡面的人物都是穿古裝,畫得很可愛),找到"螳臂當車"。william 還一度認為它印錯了...



我上教育部的成語網站,果真是 "螳臂當車"。



傷腦筋,往後這種"代溝"應該會常發生....

3 則留言:

  1. 對啊!

    現在小朋友學的破音字

    就很多個發音跟我們以前不太一樣了

    連注音的讀法順序也不太相同了唷..

    反而我們這些大人要跟他們重新學習了

    回覆刪除
  2. 真的,現在看小朋友國語課業,一定要把自修備在一旁,因為高年級課文是没注音的,但很多字讀音和以前差很多

    回覆刪除
  3. 哎唷..我有個小姪子唸大班啊..

    而且上次米琪不也說

    她的大朋友問她的問題(社會科)

    都要備自修在旁準備著

    因為跟我們以前知道的答案

    差太多了啊...

    回覆刪除