網頁

2007年7月11日 星期三

【emiko】哪門子的『英文唐詩』及『我們還是人』?






英文唐詩?



emiko:媽媽,我會講英文的唐詩哦。

amy:大驚!真的嗎?說給我聽聽看。

emiko:不要啦!我只要在學校說。

amy:拜託啦,我好想聽。

emiko:那,我只要說二句就好了。

amy:ok 啊!

emiko:daddy,mammy,baby%&(#@^)(&#

amy:啊?妳說什麼,再講一次好嗎?

emiko:只說二句哦!

amy:ok

emiko:daddy,mammy,baby eat rice.

amy:啊?那是什麼意思?

emiko:就是,爸爸,媽媽,小嬰兒在吃飯。

amy:噗~ 這是哪門子的唐詩啊?






我們還是人?





上律動的晚上,打著雷、閃著電,一付滂沱大雨即將到來的氣勢,讓我和小萱感到很害怕。停好車,下著毛毛細雨,我牽著她小跑步往教室方向跑。小女孩口中說著:





媽媽,我們要跑快一點,否則,就會被"打"成落湯雞。





約2個小時過後,出了教室,咦~竟然。沒。雨。 這個小女孩口中又說著:





媽媽,還好沒有下雨,我們不會被"打"成落湯雞,我們『還是人』。





噗~什麼『還是人』啊?





在回程的車上,我針對"打"成落湯雞這個動詞及『我們還是人』這個說法,向她解釋說明了一番。希望她能懂我說的。





沒有留言:

張貼留言